Мэр

 

Если у вас есть знакомый мэр, то не стесняйтесь обращаться к нему: «Товарищ старшина». Даже если он и в армии не служил. Потому как в вольном переводе с французского слово «мэр» и означает «старшина». Правда, происходит оно от латинского слова «maior», означающего «большой», «великий». Поэтому, если этого мэра есть за что уважать, обращайтесь: «Товарищ майор».

Мэры у нас в стране появились в 1991 году, сначала, как водится, в Москве и Ленинграде. Тогда казалось, что если назвать что-то или кого-то как в Европе, то жизнь преобразуется в связи с энергетикой слов. Можно было бы параллельно ввести еще «сэров» и пэров», но почему-то ограничились полумерами. Звучит красиво, что подразумевает - малопонятно. Сначала в мэры переквалифицировались первые секретари горкомов и председатели горисполкомов. Далее поветрие распространилось. Сегодня, в условиях Российской Федерации, когда существуют города разного уровня подчинённости, мэром могут называть любого градоначальника — от имеющего статус главы субъекта федерации, до градоначальника маленького городка с населением около пяти тысяч человек. Параллельно с должностью мэра в некоторых городах существует еще и должность сити-менеджера, что еще более путает обывателей. 

Впрочем, дело зачастую не в названии, а в поистине народном уважении к самому посту. Лучше всего деяния российских мэров увековечены в «Истории города Глупова» Салтыкова-Щедрина, а гоголевский городничий стал для всего мира одним из символов царской России. И сегодня словосочетание «мэр Лужков» используется в анекдотах и демотиваторах.  А при наборе слова «мэр» в поисковике Яндекса появляется прибавка «Камызяка», что объясняется популяризацией процессов местного самоуправления в играх Клуба веселых и находчивых.

В принципе, несмотря на некоторую показную красивость  слова «мэр», оно вряд ли является самым административно-торжественным. При увлечении заимствованиями могло бы быть хуже. Например, в ряде средневековых агломераций  Европы градоначальники назывались «Президент вольного города». В испаноязычных странах эта должность звучит как «алькальд» (красиво, но как-то нетрезво). В Словении – «жупан». В Турции – «хяким». В Греции – «димарх». Но самое пафосное обращение градоначальники имеют в Шотландии. Там к ним обращаются: «Лорд-провост» (не путать с прохвостом). И обязательно с приставкой: «Достопочтенный». Сложно представить, если бы мы заимствовали последний термин, вместо безобидного «мэра». Сколько новых шуток бы появилось!